Às vezes, a trajetória profissional tem pausas. Paradas longas. Gaps. Isso assusta muita gente, especialmente ao escrever um currículo em inglês ou durante entrevistas. A verdade é que a ausência no trabalho não precisa ser um problema se souber como apresentar. Mas muita gente trava na hora de explicar. As dúvidas surgem: como escrever, o que dizer, como ser claro sem exageros e sem mentir?
Pequenas pausas não significam o fim do seu sucesso.
Neste texto, eu vou mostrar como lidar com esse desafio, trazendo exemplos, estratégias e expressões para usar em inglês. Vou incluir também pequenas histórias, reações comuns e, claro, como a BoostMatches.ai pode ajudar você a se destacar, mesmo se existirem algumas lacunas em seu histórico.
Por que os recrutadores se preocupam com períodos de ausência?
Imagine só: um currículo perfeito, poucas dúvidas, experiências sólidas. Mas de repente uma linha sem datas, um salto de anos, e pronto: o recrutador fica com uma pulga atrás da orelha. Não necessariamente por desconfiança, mas porque essas pausas podem indicar situações importantes.
- Reorientação profissional
- Períodos sabáticos
- Questões de saúde
- Dedicação à família
- Desemprego involuntário
- Aperfeiçoamento (cursos, projetos, idiomas)
A preocupação é natural, mas não é exclusiva do Brasil. O mercado internacional também quer entender o contexto, saber se você manteve alguma atividade produtiva ou se agora você está preparado para voltar com tudo.
Segundo dicas práticas do Indeed, sinceridade, preparo para perguntas e mostrar aprendizados desse período são fatores que realmente fazem diferença.
Como abordar a ausência em inglês: honestidade, contexto e resultado
Não adianta tentar esconder. O recrutador vai perceber. Se fugir do tema, pode piorar. Transparência (na medida do possível) sempre conta pontos. Organize sua explicação com três elementos simples:
- Situação: explique de forma objetiva o motivo da ausência.
- O que você fez no período: estudou, cuidou da saúde, viajou, fez projetos? Conte!
- Como você está agora: pronto para retornar, com novas habilidades ou energias renovadas.
O contexto é mais valioso do que a ausência em si.
O segredo está na clareza. Em inglês, procure usar frases curtas, evite desculpas longas demais e foque no que realmente agrega à sua trajetória profissional.
Exemplos de frases para explicar ausência no trabalho em inglês
Veja abaixo algumas formas práticas de abordar períodos de ausência de maneira simples e profissional:
- I took time off to focus on personal development and upskilling. (Me afastei para focar em desenvolvimento pessoal e novas habilidades.)
- I left my previous job for family reasons and am now ready to return to the workforce. (Saí do emprego anterior por motivos familiares e estou pronto para retornar.)
- During this gap, I completed certifications related to my field. (Durante este período, concluí certificações na minha área.)
- I needed time away for health reasons, and now I am fully prepared to work again. (Precisei de um tempo por razões de saúde e agora estou totalmente preparado para trabalhar novamente.)
- I traveled abroad, which enhanced my cultural awareness and language skills. (Vivi no exterior, o que ampliou minha visão cultural e habilidades em idiomas.)
Essas frases funcionam em currículos, LinkedIn e, com pequenas adaptações, até em entrevistas. Com a BoostMatches.ai, candidatos recebem sugestões automáticas e personalizadas para explicar esses períodos da melhor forma em inglês, considerando o contexto de cada setor e vaga, nada de soluções genéricas.

Como inserir períodos de ausência no currículo em inglês
O maior erro é deixar o espaço “em branco”, ignorar o período, como se nada tivesse acontecido. Recrutadores notam imediatamente. O melhor jeito é incluir a explicação, mesmo breve, entre as experiências. Veja um modelo:
Professional ExperienceJan 2021 – Jul 2022: Personal Development and Training- Completed a project management certification
- Managed a family relocation process
- Provided freelance consulting services (if appropriate)
Não tem muitos detalhes? Tudo bem. Não precisa escrever muito. O importante é não esconder. Segundo recomendações de The Balance Careers, o destaque deve ficar sempre para o que você aprendeu ou conquistou, não no motivo específico da ausência.
Expressões chave para justificar ausência no trabalho em inglês
Às vezes, uma boa palavra já tira a pressão. Aqui, algumas expressões comuns nos mercados dos EUA, Europa, Canadá e outros, fáceis de adaptar:
- Career break (pausa na carreira)
- Personal sabbatical (sabático pessoal)
- Medical leave (afastamento médico)
- Family care responsibilities (responsabilidades familiares)
- Upskilling period (período de aprimoramento)
- Transition phase (fase de transição)
O jeito de dizer faz diferença na sua credibilidade.
Usar as palavras certas evita constrangimento e mostra preparo. Outras plataformas até sugerem algumas dessas expressões automaticamente, mas na BoostMatches.ai você recebe sugestões personalizadas, adaptadas ao seu objetivo profissional.
Histórias reais: muitos já passaram por isso
Eu mesmo já vi profissionais excelentes hesitarem por causa de um simples gap. Gente que viajou, que cuidou de filho pequeno ou precisou se tratar. Quando conseguiram explicar, o empregador até passou a admirar ainda mais. Sinceridade, vulnerabilidade bem dosada e um pouco de estratégia costumam criar empatia.
Aliás, não há consenso. Algumas culturas aceitam melhor esses períodos, outras são mais exigentes. Por isso, adaptar o discurso pode ser necessário.

Como a BoostMatches.ai ajuda a apresentar períodos de ausência com confiança
Muita gente teme a tradução literal, e com razão. Além disso, adaptar o currículo para sistemas ATS e se destacar em inglês é tarefa difícil. A BoostMatches.ai faz uma análise automática do seu currículo, destacando pontos de atenção e sugerindo melhorias rapidamente, até mesmo na forma de explicar períodos de ausência.
- Sugestões personalizadas de frases em inglês, de acordo com seu histórico
- Análise de palavras-chave para evitar frases clichês ou pouco naturais
- Ajuste do currículo para ser aceito por sistemas internacionais de recrutamento
- Feedback sobre a clareza e profissionalismo da sua breve justificativa
Alguns concorrentes oferecem modelos prontos. Só que genéricos. O diferencial está em sugestões adaptadas à sua área, cargo desejado e país de interesse. Assim, sua explicação soa autêntica, e você ganha mais confiança ao se apresentar em inglês.
Conclusão: prepare-se para contar sua história, e aumente suas chances
Se ficou com dúvidas, não se preocupe. Períodos de ausência no currículo fazem parte da vida, aqui ou fora do Brasil. O segredo está na forma como você conta sua jornada. Honestidade, clareza e foco no seu desenvolvimento tornam qualquer lacuna menor, quase irrelevante, aliás, diante do recrutador.
Seu currículo também é sua história. Valorize cada capítulo.
Quer mais segurança para explicar seu histórico em inglês? Experimente agora a análise instantânea e gratuita da BoostMatches.ai. Envie seu currículo, veja melhorias personalizadas e aumente suas chances de brilhar em entrevistas internacionais. É simples, rápido e inteligente. Faça sua trajetória trabalhar a seu favor!
Perguntas frequentes sobre como explicar períodos de ausência do trabalho em inglês
Como explicar uma ausência no trabalho em inglês?
Seja breve e direto. Por exemplo: “I took a career break to focus on personal matters” ou “I dedicated this period to self-development”. O importante é contextualizar rapidamente e mostrar que está pronto para o próximo passo. Use frases simples e nunca invente motivos.
Quais palavras usar para justificar ausência?
Alguns termos comuns são: career break, personal sabbatical, medical leave, family care, upskilling period, transition phase. Ao personalizar sua justificativa usando essas palavras, você demonstra profissionalismo e adequação ao mercado internacional.
Como falar sobre afastamento médico em inglês?
Use termos como “medical leave” ou “time off for health reasons”. Não há necessidade de detalhar o problema de saúde, apenas deixar claro que está totalmente preparado agora. Exemplo: “I took a medical leave and I am now fully recovered and ready to get back to work.”
É melhor ser honesto sobre o motivo?
Sim. Honestidade transmite confiança. Não precisa explicar todos os detalhes, apenas seja transparente dentro do necessário. Dê ênfase na sua prontidão para voltar ao mercado e no que aprendeu nesse intervalo.
Preciso informar datas exatas em inglês?
Não necessariamente. Indique período aproximado (meses e ano) ou, se preferir, só o ano, especialmente se o intervalo foi curto. Se a ausência foi longa, seja claro na timeline para evitar dúvidas ou interpretações equivocadas.